img{ border0px none; } #b-navbar{ height0px; visibility:hidden; } Canut Reyes, fils du chanteur gitan : José Reyes et membre des Gipsy Kings: mars 2008

Canut Reyes, fils du chanteur gitan : José Reyes et membre des Gipsy Kings

Je m'appelle François Marie Reyes dit "Canut" et je suis le fils de José Reyes, chanteur et accompagnateur de Manitas de Plata Baliardo. José Reyes est le père des fils Reyes, membres du groupe Gipsy Kings. Vous ne connaissez pas la véritable histoire de Canut : gitan, chanteur, poète, fils du vent de Camargue. Catherine va se faire son interprète et vous conter l'histoire de sa vie. ©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved

lundi, mars 10, 2008

Détachement

Pourquoi ce titre ? pour vous expliquer un trait de caractère propre à Canut. Sur la vidéo vous remarquez qu'il porte une montre, fort belle, en or et sertie de diamants. Hé bien, un jour, à la maison, il prend cette montre précieuse et commence à la triturer. Cela l'agace que la trotteuse ne fonctionne pas. Qu'à cela ne tienne. Il retourne la montre et se met à la démonter. Il retire l'intégralité du mécanisme (engrenages, aiguilles, verre, fond....) qu'il remplace par une pièce de 2 €, oui je dis bien, 2 euros. C'est incroyable et extraordinaire à la fois. Il privilégie l'esthétique de l'instant sans tenir compte de la valeur que nous attribuons à un objet, aussi magnifique soit-il. C'est comme ça qu'il l'aime. Qu'elle ne donne pas l'heure est accessoire. De toutes façons, à sa montre il est toujours deux euros, quelle que soit l'heure. ça c'est Canut.


©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved

Why this title? To explain a touch of Canut's character. On the video you notice he has a watch, very beautiful, gold and diamond crimped. Well, one day, at home, he takes this precious watch and starts triturate it. This annoys him the split-second hand does not work. Don't worry. He returned the watch and starts to tear. He takes off the entire mechanism (gear, needles, glass, rear ....) to be substitute for a 2 € coin, I repete, to be substitute for a 2 euros coin. . It's incredible and extraordinary at the same time. He emphasizes the esthetic of the moment without considering the value that we attribute to an object, so beautiful it is. That's the way he likes. His watch doesn't indicate the time ? it does'nt care. Anyway, at his watch it is always two euros, whatever the hour. That's Canut


¿Por qué este título? para explicarle una característica de carácter consustancial a Canut. Sobre el vídeo observa que lleva un reloj, muy bonito, en oro y engastado de diamantes. Bueno, un día, a la casa, toma este reloj precioso y comienza a triturarla. Eso lo agrava que la trotadora no funciona. Que a eso no tenga. Devuelve el reloj y se pone a desmontarla. Retira la integralidad del mecanismo (engranajes, agujas, vidrio, fondo….) a que sustituye por una parte de 2 €, sí yo dice bien, 2 euros. Es increíble y extraordinario a la vez. Favorece estética del momento sin tener en cuenta el valor que asignamos a un objeto, por eso espléndido sea. Es como eso que lo le gusta. Que no da la hora es accesoria. De todas formas, a su reloj ha siempre dos euros, cualquiera que sea la hora. Eso es Canut.

mardi, mars 04, 2008

Chez Bob

A ceux qui se demandent où sont filmées certaines vidéos, je réponds que c'est chez mon ami d'enfance Jean-Guy et sa femme Josy qui ont un restaurant en pleine Camargue. Il m'arrive souvent d'y passer, comme ça. C'est toujours un régal. Et puis ce sont de vrais amoureux de la musique et de la fête. Ils font régulièrement venir des musiciens en tous genre mais la guitare reste un de leur instrument préféré. Avec Jean-Guy, je suis allé à la petite école (je n'y ai pas trop traîné mes souliers) mais je me souviens des blagues que l'on a pu faire au maître d'école. Toutes les cinq minutes, il vociférait : Mrs Reyes et Costello au piquet. On y passait plus de temps que sur nos bancs. Je me souviens d'une fois où on lui avait préparé un mauvais coup. Il faisait très chaud et le maître me demande d'ouvrir les fenêtres : "-non monsieur, je ne peux pas, il y a des chats volants ! - Mr Reyes, ouvrez les fenêtres ! c'est un ordre. - puisque je vous dis qu'il y a des chats volants. - Mr Reyes, ouvrez les fenêtres et allez au piquet. Je me suis exécuté et à ce moment, mes cousins, qui sont fort nombreux et attendaient les consignes que Jean-Guy et moi leur avions données, ont ouvert des cartons pleins de chats, attrapés dans les rues et qu'ils ont fait entrer par les fenêtres dans la classe. Je ne vous raconte pas la pagaille et moi de dire au maître : - vous voyez bien qu'il y a des chats volants. - REYES, au piquet. Quand on se voit avec Jean-Guy, on en rigole encore. Bref, c'est un endroit vraiment chaleureux. Les clients se sentent tellement bien qu'ils ont toujours du mal à partir. Quand j'y vais, musiciens ou pas, je ne résiste pas au plaisir d'improviser en leur compagnie, pour le plaisir de la musique. Souvent, même les clients se lâchent et m'accompagnent, chacun à leur façon, c'est pas toujours juste, mais tant pis, on se détend. En fin de soirée, c'est Josy qui pousse la chansonnette. Je ne vous dis pas son morceau préféré, passez-y, elle vous le chantera elle-même. Chez eux, chacun se sent comme à la maison et ce n'est qu'à des heures matutinales que l'on consent à se séparer. La vidéo que je vous mets date d'une vingtaine de jours, ça vous donnera une idée de l'ambiance où pro et amateurs s'éclatent.




©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved

To those who wonder where some videos are filmed, I answer that it's my childhood friend Jean-Guy and his wife Josy who have a restaurant in the middle of Camargue. I often go there, like this. It is always a treat. And then they are real music lovers and party. They regularly coming musicians in all kind, but the guitar is still one of their favorite instrument. With Jean-Guy, I went to the small school (I never dragged my shoes too), but I remember the jokes that were done schoolmaster. Every five minutes, he vociferared : Mrs. Reyes and Costello at corner. They spent more time than on our benches. I remember one time where we had prepared a blow. It was very hot and the teacher asks me to open windows:"No, sir, I can not, there are cats flying!- Mr Reyes, open windows! It is an order.- No, sir, it's impossible, because I tell you there are cats flying.- Mr Reyes, open windows and go to corner.I executed, and at this point, my cousins, which are numerous and were waiting instructions that Jean-Guy and I had given them, opened cartons full of cats caught in the streets and they did enter through windows in the classroom. I don't tell you what disorder and I say to the master- you can see that there are cats flying.- REYES at corner.When I meet with Jean-Guy, we still laughs.So, it is a really warm place. Customers, friends feel so good that they always find it difficult to leave. When I come, others musicians or not, I can't resist the pleasure to improvise in their company, for the pleasure of music. Often, even the customers and let go with me, each in their own way, it is not always correct, but it does'nt care, it relaxes. Later in the evening, Josy that pushes the song. I am not telling you her favourite song, go ahead, you sing it herself. Here, everyone feels like at home and it was not until hours matutinales that we consent to separate. Video that I put date of about twenty days, it will give you an idea of the atmosphere where pro and amateur and have fun.





©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved

Por los que se preguntan dónde se ruedan algunas vídeos, respondo que es en mi amigo de infancia JeanGuy y de su mujer Josy que tiene un restaurante en el fondo de Camargue. A veces, yo paso, como eso. Es un placer todavía. Y luego son de verdades enamoradas de la música y la fiesta. Hacen regularmente venir de los músicos en toda clase pero la guitarra permanece uno de su instrumento preferido. Con Jean-Guy, fui a la pequeña escuela (yo no hay demasiado mis zapatos) pero me recuerdo de los bromeados que se pudo hacer al maestro de escuela. Cada cinco minutos, vociferaba: Los senores Reyes y Costello a la estaca. Se pasaba más tiempo que sobre nuestros bancos. Me recuerdo una vez de dónde se le preparaba un mal golpe. Hacía muy calor y el maestro me pide abrir las ventanas:¡“- el no Sr., no puedo, hay gatos volantes!¡- El Sr. Reyes, abren las ventanas! es un orden.- puesto que le digo que hay gatos volantes.- El Sr. Reyes, abren las ventanas y van a la estaca. Lo hago y en ese momento, mis primos, que son muy numerosos y esperaban las consignas que Jean-Guy y mí les habían dado, abrieron cartones llenos de gatos, cogidos en las calles y que hicieron entrar por las ventanas en la clase. Me no le digo el desorden y me de decir al maestro de escuela:- ve que hay gatos volantes.- REYES, a la estaca.Cuando se ve con Juan-Guy, él en reguero aún.Resumidamente, es un lugar de verdad caluroso. Los clientes se sienten tanto aunque tienen siempre dificultades a ir. Cuando hay, músicos o no, no resisto al placer de improvisar en su compañía, para el placer de la música. A menudo, incluso los clientes se liberan y me acompañan, cada uno a su manera, no es siempre justo, sino tanto peor, se afloja. En final de tarde, es Josy que empuja la cancioncilla. No le digo su pedazo preferido, paso allí, ella misma le lo cantará. En ellos, cada uno se siente como a la casa y sólo a horas matutinales que se está de acuerdo a separarse. El vídeo que le pongo fecha de una veintena de días, eso le dará una idea del ambiente donde pro y aficionados se estallan.

Ephémère

Ce mouvement perpétuel des vagues, va-et-vient, qui redéfinit sans arrêt les contours, et traduit l'intemporalité de toutes choses, me fait penser à la manière de vivre des gitans. Canut dessine un paysage, une caravane sur le sable que déjà, sa condition éphémère est effacée pour être assurément acheminée vers d'autres ailleurs. Nomadisme, liberté des voyages, liberté d'être........
This perpetual motion of the waves, going back and forth, which redefined the limits without stopping, and translated the timelessness of all things, makes me think of the way of life of the Gypsies. Canut draws a landscape, a caravan on the sand that already, this ephemeral condition is outshined to become an other way to other elsewhere. Nomadism, freedom of travel, freedom to be ........
Este movimiento perpetuo de las olas, vaiven, que redefine sin paro los contornos, y traducido la intemporalidad de todas las cosas, me hace pensar en la manera de vivir gitanos. Canut dibuja un paisaje, una caravana sobre la arena que ya, su condición transitoria se borra transportarse indudablemente hacia otros a otra parte. Nomadismo, libertad de los viajes, libertad de ser ........

©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved