ça se bouscule dans ma tête,
Je voudrais parler de Jean et Catherine, disquaires indépendants arlésiens, des amis qui connaissent leur métier, vrais amateurs de musique gitane, flamenca et chez qui, aussi, je confierai la vente de mon Cd :
I would like to talk about Jean et Catherine, independents record dealer from Arles, friends who known them job, real music lovers gipsy, flamenca and with them I will intrust the sale of my Cd.
Querría hablar de Jean y Catherine, vendedores de discos, independientes, de Arles, amigos que conocen a sus oficios, verdaderos aficionados de musica gitana y flamenca y en quienes, por eso, yo confiara la vente de mi Cd.
Ho tanti pensieri nella testa ! Vorrei parlare di Jean , Catherine, venditores di dischi indipendente di Arles, di amici che conoscono il loro mestiere, veri amatori della musica gitana e flamenco, e a chi affiderò anche la vendita del mio Cd.
http://www.passionnes.com/
je voudrais parler de la récompense aux GIPSY KINGS du prix de la Sacem,
I would like to talk about the Sacem's price for the GIPSY KINGS
Querría hablar de la recompensa a lors GIPSY KINGS del precio de la Sacem,
Vorrei parlare del premio Scacem vinto dai Gipsy Kings,
je voudrais parler de mon Cd,
I would like to talk about my Cd,
Querría hablar de mi Cd,
Vorrei parlare del mio Cd,
http://canutreyes.net
http://canutreyes.wordpress.com/nouvel-album/
Nouvel album
L’histoire s’ouvre telle un tableau, d’un côté le chanteur, guitare à la main, face à lui un contrebassiste navigant entre ses doigts et l’archet ; le premier se laisse aller à son blues, inspiré plus encore que de coutume par la présence de cet autre instrument. Il vient de loin ce blues, emprunt de nostalgie, celle d’une époque, d’un père, du voyage, il ne pouvait mieux sonner qu’à dix mille lieues de chez soi. Par la fenêtre de l’hôtel il voient Tokyo, ville électrique, insaisissable et insensible au fait que dans cette chambre le temps est suspendu. Un troisième présent a bien songé à immortaliser l’instant, sans deviner qu’il pose ainsi la première pierre à l’édifice de ce nouvel opus.
C’est de cet instant partagé entre Canut et les frères Boclé en marge d’une tournée des Gipsy Kings au Japon qu’a commencé à germer l’idée d’un nouvel album solo. Canut souhaitait partager son univers intime, rendre hommage à ceux qui l’ont façonné, en premier lieu son père José Reyes, mais aussi d’autres grands artistes tel Atahualpa Yupanqui. Il souhaitait aussi révéler au grand jour la diversité de ses passions musicales, qui vont bien au-delà du style gipsy dans lequel nous avons été habitués à le voir évoluer.
Sa rencontre avec Gildas et Jean Baptiste Boclé fut à ce titre déterminante. Ces derniers se sont forgé une solide réputation dans le monde du jazz, on ne compte plus les grandes figures qu’ils ont accompagné.
Créateurs d’un style indéfinissable alliant jazz et pop aux cultures celtiques, la fusion est un des maîtres mots de leur univers musical. Gildas à la basse et Jean Baptiste aux claviers ont apporté la richesse et la diversité musicale que Canut souhaitait mettre en avant.
Tels sont les ingrédients qui composent cet opus, la voix singulière de Canut, héritière de la grande tradition du chant gitan, portée par des compositions et des arrangements riches et inattendus. Cet album est à l’image des musiciens qui l’ont initié, divers et inspiré. On y retrouve l’amour de Canut pour la musique classique, l’exigence et la subtilité du jazz, les solos à la fois fébriles et puissants de la cornemuse, un univers qui varie au gré des chansons, chacune est une surprise.
Enregistré entre Tokyo, Paris, Arles, New York ou encore Prague, cet album est de par sa confection un voyage, un voyage musical, porté par l’univers poétique et onirique de Canut. 20 ans après son vibrant hommage à Maurice Ravel à travers son disque Boléro alors salué par la critique pour son originalité, Canut se présente à nouveau seul sur l’affiche, nous offrant un disque à son image, une mise à nu de son âme telle qu’il ne l’a finalement jamais révélée.
I would like to talk about our concert, the GIPSY KINGS, arenas of Arles, my city, 27 of june 2013,
Querría hablar de nuestro concierto, a las arenas de Arles, mi ciudad, 27 de junio de 2013,
Vorrei parlare del nostro concerto, alle arene di Arles, la mia citta, a fin giugno 2013,
je voudrais parler de la roulotte en carton que je fais pour ma petite-fille,
I would like to talk about the caravan that I make for my grand-daughter,
Querría hablar de la caravana en carton que hago para mi nieta,
Vorrei parlare della roulotte di cartone che costruisco per la mia nipotina,
je voudrais parler d'autres projets que j'ai à coeur,
I would like to talk about other projects that I have in heart,
Querría hablar de otros proyectos que tengo a corazón,
Vorrei parlare di altri progetti che ho a cuore,
je vous mets des photos et des liens pour dire ce que je n'arrive pas à dire pour l'instant, tellement ça se bouscule dans ma tête.
I put photo and links to you to say what I don't manage to say for the moment, so much that's hustled in my head.
Le pongo fotografias y enlaces par decir lo que no llego a decir por el momento tanto es se trastornan en mi cabeza.
Lo que puedo decirle hoy, es gracias todas y todos, y lleno de felicidad.
Vi metto delle foto e dei link per dire quello che non riesco a dire al momento, tanti sono i pensieri che si accavallano nelle mento.
Ce que je peux vous dire aujourd'hui, c'est merci à vous toutes et tous et plein de bonheur .
What I can say to you at the moment, is "Thank you" and full of happiness.
Lo que puedo decirle hoy, es gracias todas y todos, y lleno de felicidad.
Quello che oggi posso dirvi e un grazie a tutti e pieno di felicita.
Canut
4 Comments:
Merci Canut, on ne sait pas toujours mettre des mots sur ce qu'on a à l'intérieur mais des fois, les mots sont superflus...
Besos
Patty
Cher Canut,
Il est parfois difficile d'exprimer ce que l'on ressent, oui tout se bouscule à l'intérieur, tant de merveilleux projets en découlent non seulement pour toi, mais tous ceux qui aiment ce que tu fais avec cette grande simplicité que tu veux faire partager à tous. Mais que de travail !!! Plein de bonheur à toi et à tous les tiens.
Scindia
Bonjour Canut,
I got your CD GITANO yesterday and it is so wonderful -- ¡Felicitaciones! I wrote a 5-star review on cdbaby.com, but they haven't posted it yet.
Thanks for your new post and all the photos. I read a little bit of French, so I can read some, how you and the brothers Boclé had the germ of idea for the new solo album. You must all be very excited about the upcoming concert Gipsy Kings concert in Arles.
Regarding my last comment, I forgot, I didn't sing "500 Miles" when I was a child in school, I sang it as a child when I took guitar lessons! This was in the 1960s when I was between 8 and 10 years old, because of the influence of The Beatles. I liked playing guitar, but when the lessons progressed to the more difficult chords, I couldn't manage them with my little hands. I was so disappointed I never played guitar again. This was not the right thing to do; I know there are a lot of songs than can be played with simple chords. Maybe some day I'll play guitar again, inspired by you and your brothers and cousins.
Joyeux Noël et bonne année 2013,
Amanda
Muy lindo blog, felicitaciones.
Enregistrer un commentaire
<< Home