Inspirations camarguaises
Veille du départ pour les USA.
Ce qui est imprégné dans l’âme de Canut et d’où il tire une partie de ses inspirations c’est la Camargue. Dans ce coin du sud de la France, même l’hiver resplendit de lumière. Le paysage est particulier. Tamaris rachitiques, malingres, noueux, dépouillés, terres marécageuses, gorgées d’eau et de sel parsemées de salicornes ; chemins bordés de roseaux , roubines qui longent les terres et où la faune s’abrite ; chevaux et taureaux qui forment les manades , tout cela constitue en partie la Camargue. Les mots de Canut sont la couleur, la lumière, la joie, les perspectives des espaces sauvages, qu’il met dans ses tableaux et les sons qu’il met dans sa musique. Depuis tout petit, il est imbibé de ces images. Avant de partir en tournée, c’est là qu’il a voulu passer la journée, près des marécages, de la mer, non loin des Saintes. S’installant là où son regard l’appelle, il trouve toujours un objet, un morceau de bois, un coquillage, un caillou, un morceau de fil de fer… à garder (Je ne vous dis pas ce qui remplit ses poches, on y trouve de tout). ou bien un endroit de nature à observer. Il a cette fraîcheur enfantine à s’émerveiller de la moindre chose. Alors voilà quelques images qui ont peuplé sa journée en Camargue pour s'achever au bord de l’étang du Vaccarès à regarder le soleil laisser place à la lune.
The day before leaving for the USA
What is impregnated in the soul of Canut and hence some of his inspirations is the Camargue. In this land of southern France, even in the winter light shines. The landscape is so particular. Tamaris stunted,striped , knotty, skinned, wetlands, water-soaked and salt scattered by salicornes; roads lined with reeds, along roubines land and wildlife shelter, horses, bulls which form the herds, all that constitues partly the Camargue. the words of Canut are colour, light, joy, life, the prospects of wild spaces, which he puts in his paintings and sounds into his music. Since he was young, it is soaked in these images. Before leaving on tour, where he wanted to spend the day near marshes, sea, not far from the Saintes. Sitting where his glance called him, he always finds an object, a piece of wood, a seashell, a stone, a piece of wire to keep… (I am not telling you what fills his pockets, one find any). Or a place to observe nature. He has this childish freshness to be filled with wonder at the least thing. So that few images that have filled his day in the Camargue to finish at the edge of the pool of Vaccarès to see disappearing the sun to leave place to the moon.
La víspera de la salida para los EE.UU
Lo que se impregna en el alma de Canut y de ahí obtiene una parte de sus inspiraciones es la Camargue. En esta esquina del sur de Francia, incluso el invierno resplendit de luz. El paisaje es particular. Tamaris raquíticos, enfermizos, sermentosos, desnudados, tierras pantanosas, tragos de agua y sal derramados de salicornes; de caminos confinados de cañas, roubines que bordean las tierras y donde la fauna se alberga, caballos, toros que forman los manades, todo eso constituye en parte la Camargue. Las palabras de Trabajador de seda son el color, la luz, la alegría, las perspectivas de los espacios salvajes, que pone en sus cuadros y los sonidos que pone en su música. Desde muy pequeño, se empapa de estas imágenes. Antes de ir en gira, allí quiso pasar el día, cerca de las ciénagas, del mar, no lejos de las Santas. Instalándose allí donde su mirada lo llama, encuentra siempre un objeto, un pedazo de madera, una concha, una piedra, un pedazo de hilo de hierro… que debe guardarse (no le digo lo que llena sus bolsillos, hay de todo). o un lugar con miras a observar .Entonces tiene esta frescura infantil que maravillarse de la menor cosa. Entonces he aquí algunas imágenes que poblaron su día en Camargue para terminarse a bordo del estanque del Vaccarès ver desaparecer el sol para dejar lugar a la luna.
Ce qui est imprégné dans l’âme de Canut et d’où il tire une partie de ses inspirations c’est la Camargue. Dans ce coin du sud de la France, même l’hiver resplendit de lumière. Le paysage est particulier. Tamaris rachitiques, malingres, noueux, dépouillés, terres marécageuses, gorgées d’eau et de sel parsemées de salicornes ; chemins bordés de roseaux , roubines qui longent les terres et où la faune s’abrite ; chevaux et taureaux qui forment les manades , tout cela constitue en partie la Camargue. Les mots de Canut sont la couleur, la lumière, la joie, les perspectives des espaces sauvages, qu’il met dans ses tableaux et les sons qu’il met dans sa musique. Depuis tout petit, il est imbibé de ces images. Avant de partir en tournée, c’est là qu’il a voulu passer la journée, près des marécages, de la mer, non loin des Saintes. S’installant là où son regard l’appelle, il trouve toujours un objet, un morceau de bois, un coquillage, un caillou, un morceau de fil de fer… à garder (Je ne vous dis pas ce qui remplit ses poches, on y trouve de tout). ou bien un endroit de nature à observer. Il a cette fraîcheur enfantine à s’émerveiller de la moindre chose. Alors voilà quelques images qui ont peuplé sa journée en Camargue pour s'achever au bord de l’étang du Vaccarès à regarder le soleil laisser place à la lune.
The day before leaving for the USA
What is impregnated in the soul of Canut and hence some of his inspirations is the Camargue. In this land of southern France, even in the winter light shines. The landscape is so particular. Tamaris stunted,striped , knotty, skinned, wetlands, water-soaked and salt scattered by salicornes; roads lined with reeds, along roubines land and wildlife shelter, horses, bulls which form the herds, all that constitues partly the Camargue. the words of Canut are colour, light, joy, life, the prospects of wild spaces, which he puts in his paintings and sounds into his music. Since he was young, it is soaked in these images. Before leaving on tour, where he wanted to spend the day near marshes, sea, not far from the Saintes. Sitting where his glance called him, he always finds an object, a piece of wood, a seashell, a stone, a piece of wire to keep… (I am not telling you what fills his pockets, one find any). Or a place to observe nature. He has this childish freshness to be filled with wonder at the least thing. So that few images that have filled his day in the Camargue to finish at the edge of the pool of Vaccarès to see disappearing the sun to leave place to the moon.
La víspera de la salida para los EE.UU
Lo que se impregna en el alma de Canut y de ahí obtiene una parte de sus inspiraciones es la Camargue. En esta esquina del sur de Francia, incluso el invierno resplendit de luz. El paisaje es particular. Tamaris raquíticos, enfermizos, sermentosos, desnudados, tierras pantanosas, tragos de agua y sal derramados de salicornes; de caminos confinados de cañas, roubines que bordean las tierras y donde la fauna se alberga, caballos, toros que forman los manades, todo eso constituye en parte la Camargue. Las palabras de Trabajador de seda son el color, la luz, la alegría, las perspectivas de los espacios salvajes, que pone en sus cuadros y los sonidos que pone en su música. Desde muy pequeño, se empapa de estas imágenes. Antes de ir en gira, allí quiso pasar el día, cerca de las ciénagas, del mar, no lejos de las Santas. Instalándose allí donde su mirada lo llama, encuentra siempre un objeto, un pedazo de madera, una concha, una piedra, un pedazo de hilo de hierro… que debe guardarse (no le digo lo que llena sus bolsillos, hay de todo). o un lugar con miras a observar .Entonces tiene esta frescura infantil que maravillarse de la menor cosa. Entonces he aquí algunas imágenes que poblaron su día en Camargue para terminarse a bordo del estanque del Vaccarès ver desaparecer el sol para dejar lugar a la luna.
©Canut Reyes – CJ 2007 All rights reserved
8 Comments:
Cher Canut,
I cannot yet say this in French, so in English: the description of your day in the Camargue, of its beauty and the things you enjoy, is absolutely beautiful. You are a precious and very special soul. In my childhood I also needed the "wild spaces", the sea and objects to pick up and keep. And the last sentence of the entry.."sol y luna"...
Amities, dear man... Lydiaa(anne)
Voilà je viens d'admirer le coucher de soleil que Canut a vu sur l'étang du Vaccares.
Merci Catherine pour ce merveilleux moment, merci Canut d'être ce que tu es plein de simplicité, d'amour, etc... et merci pour cette si belle chanson.
Je ne me lasserais pas de visitionner ce merveilleux moment.
Mille baisers et merci à vous deux
Véro Joël
Merci Canut pour ces merveilleuses images de votre univers et pour la sublime chanson qui les accompagne.
Avec toute mon admiration
Martine
hello canut yes the camargue must be a great place of nature lovely tho walk or sit down ant looke over the land. we live on the seasite thats also a great joy its nice to walk near the sea whit mij dog and think about notthing.i hope soon i can spending my vacacion near the camargue and see the place for my own.
Je ne me lasse pas de vous écouter,sur tous les sites, sur tous les blogs!Et Aux Stes Maries de la Mer!J'adore la Camargue!J'adore votre univers et votre Etat d'Esprit!
Bravo,continuez à nous faire vibrer!
Chère Catherine,
Vous avez véritablement le cœur et l'âme de Canut.
Je comprends l'attrait de la Camargue et revenir aussi souvent que possible. Mes photos raviver moi pendant mon absence.
Votre serviteur, Alexa
holla canut
Bravo-for the video and my favorite song....bob morris
Enregistrer un commentaire
<< Home