Roulottes, verdines, caravanes....
Parole de gitan, il est un des rares, aujourd'hui, à en faire de si belles et à des prix aussi abordables. Elles ressemblent à ce que vous êtes car, avant, il passe toujours un grand moment avec vous pour vous laisser choisir, le bois (chêne, noyer....), l'intérieur, la dimension, les sculptures, les couleurs. Bref, elles vous ressemblent. Je vous en mets quelques-unes, celles que je choisirais.
En plus il reverse une partie du prix à des associations pour les enfants et les femmes en Roumanie, c'est là-bas qu'il vit et fabrique avec des roumains. Parce que j'aime ce qu'il fait et que je l'apprécie, je vous en parle.
Il y a d'ailleurs d'autres personnes que j'aime bien, je vous en parle bientôt. Là, c'est parce que je pensais aux roulottes en faisant les miennes, à partir des mes boîtes, trop petites pour y loger mais elles me vont rêver.
A « roulotte » to make you dream
Maraméwé, fa frète ( it's cold). I stay inside and I paint and make trailers. I have
a stock of empty shoeboxes.
By building it, I’m longing for the life we live in “caravan”.
When one lives in caravan, one is free, one goes where one wants, and one stops when one wants.
One of the things I would most like today, is to have one and to be able to start again on the road, as before. We don’t need many things and we are happy. We never had any problems with my family and God knows if we traveled with.
I want to tell you about a friend who manufactures very beautiful trailers. La vérité, parole de gitan, it’s rare, today, to make such beautiful and so cheap trailers.
They look like you are because he spends a great time with you to let you choose, wood, size, colors, sculptures. I put some of them, those I’ll choose for me.
I’ve forgotten, his name is Jacques Solé. He doesn’t have website. I’ll give you his address. He transfers part of the price to associations for children and women in Romania, where he lives and work.
I speak about him, because I do mine, in shoeboxes, too small to live but they suit me to dream.
So, I return to my caravan and remember, the road is freedom.
Una caravana para hacerle soñar.
Maraméwé, fa frète (hace frio). Permanezco dentro y hago cuadros y caravanas. Tengo cajas a zapatos vacías.
Al construirla, tengo la nostalgia de la vida en caravana. Cuando se vive en una caravana, se es libre. Se va dónde se quiere. Se detiene cuando se quiere.
Una de las cosas que me haría el más placer hoy, es tener una y poder volver a salir sobre las carreteras, como antes. No te tienes necesidad de mucho en una caravana y con poco, eres feliz. Nunca hemos tenido problemas, con mi familia y Dios sabe si viajamos con. Aprovecho para hablarle de uno de mis amigos quienes en fábrica de magníficos. Palabra de gitano, es uno del raros, hoy, a hacer de tan bonitas y a precios tan accesibles. Se asemejan a esto que son ya que, antes, pasa siempre un gran momento con ustedes para dejarle elegir, la madera (roble, ahogarse….), el interior, la dimensión, las esculturas, los colores. Resumidamente, se le asemejan. Le pongo algunos, el que elegiría. Al hecho, se llama a Jacques SOLE. No tiene lugar, es también un artista apasionado.
Además transfiere una parte del precio a asociaciones para los niños y las mujeres en Rumania, es allí que vive y fábrica con rumanos. Porque gusto lo que hace y que lo aprecio, hablo de el, porque pensaba en las caravanas haciendo pequeños los suyos, a partir de mis cajas, demasiado para colocar pero ellas me voy a soñar. Lo que no se comparte o dado se pierde.
Los comparto con ustedes y hola a Jacques.
Doy la vuelta a mis caravanas en cartón ya que se acuerdan, la carretera en caravana, es la libertad.
14 Comments:
le voyage, le chemin, la route, caminando por la calle, quel programme. J'y vais
Michelle
BONJOUR CANUT,Salut juste pour vous souhaiter une très belle journée.
Hola Canut... qué se hace cuando uno no quiere morirse sin antes escucharlo en vivo? soy de chile y me gustaría mucho poder saber que ustedes vendran... ojala que asi sea he esperado por años su venida y me he tenido que conformar con buscarlos en la net, y en cds... ojala uno de sus agentes o usted me pudiese contestar... vivo solo para escuchar sus bellas melodias...
Cariños y bendiciones....
mi correo es: veronica2024@gmail.com
Bonjour Canut, il y a un très beau musé sur les roulottes juste avant d'arriver aux Saintes-Maries-de-la-Mer.
Marc
Salut, Canut, très belles roulottes les tiennes et celles de ton ami qui les font grandes! Belle l'attitude de ton ami de partager part du prix avec les femmes et les enfants de Roumanie, car ils sont ceux qui en ont plus de bésoin! La vie des gitans en Roumanie est très difficile, ils sont très pauvres et pour ça ils vont chercher des autres pays où la vie pourrait être meilleur et peut-être ils pourraient trouver un emploie, car en Roumanie les emploies sont très difficiles... La vie en caravane doit être très libre et bonne. Il faut que les gens comprennent qu'il y a des façons de vivre différentes. Que Dieu te bénisse et ton ami, restez avec Dieu! Viviane (Brésil)
Bonjour Canut,
I love your miniature caravans,and the real caravans made by Mr. Solé are magnificent!
Your dream may come true one day of living in one as you did years ago.
Some of us fans saw the video posted by Andre on Facebook of the concert in October at the Cratos Premium Hotel in Cyprus, and we were very excited to see that you were there! So now we are more hopeful than ever that you will be in the 2011 tour in the U.S.
A bientôt,
Amanda
Que de bonheur à voir ces roulottes (petites ou grandes) un souffle de liberté, merci pour ce partagage
Gros bisous à vous deux
Véro y Joël
ba!!!ba!!!!ba!!!! la liberté de voire le monde!!!!!! je partage complement !!!! de pouvoir aller la ou le vent nous pousse !!!! criniere au vent !!!!!!! et merci a notre ami jacques de nous construire ces magnifiques roulottes .............;
J'ai un peu la tête rêveuse en ce moment, j'ai oublié de mettre les coordonnées de Jacques Solé :
syljustjbp@yahoo.com
06.13.02.76.86
Merci à toutes et tous de vos messages que je lis attentivement.
Ils m'aident à poursuivre ma route, avec ou sans caravane.
Thank you to everyone for your posts that I read carefully.
They help me to go one, with or without "roulotte".
See you later,
¡Gracias a todos por sus mensajes que he leído cuidadosamente.
Ellos me ayudan a continuar mi viaje, con o sin remolque.
Hasta luego,
Canut
Com va mou noy y tou Cath?
Maraméwoué, c'est beau tout ça...
J'ai eu la chance de visiter une roulotte de ton ami chez Pascal, et bien sûr ça m'a fait rêver tout comme toi... Car je rêve moi aussi et j'ai la nostalgie de nos campings, de la vie en famille d'avant....
Allez, je te laisse à tes constructions, c'est magique Canut... Vos estimy tot dos.
Pomponette
Merci pour ta reponse a nous tous, cher Canut! C'est tres bon quand tu ecris! Viviane
Je reve d'avoir un pantalon avec un dessin fait pour toi ou un des tes tableaux, un jour je vais reussir a avoir!!!
Thank you for including English Translation on this very interesting post!
Alison Mackie
The Gypsy Chronicles
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Hi dear Canut,
Thanks for sharing with us your culture through your art expression.
I began admiring you more and more after reading your posts which expresses your kindness as human being, your passion and love for the arts and life, and specially the love and respect you show for your family in other words, you are UNIQUE; God bless you and your family.
By the way I'd like to know if you are coming to New York on February of 2,011, so I can buy tickets. How can I buy your art work?
Maria from Peru living in New York
Enregistrer un commentaire
<< Home